"Der kleine Prinz", neu übersetzt

Im BUCHFUNK Verlag ist jetzt die Neuübersetzung des Klassikers "Der kleine Prinz" von Antoine de Saint-Exupéry (1900 - 1944) erschienen - gleichzeitig als E-Book und als Hörbuch. Die Übersetzung stammt von der Journalistin Romy Strassenburg, die seit vielen Jahren in Paris lebt.

 

"Die neue Übersetzung ist in ihrer schlichten, beinahe zeitlosen Sprache näher am Original. So modern es sich schon immer im Französischen las, liest es sich jetzt auch auf Deutsch", sagt BUCHFUNK-Lektorin Friederike Grigoleit.


Das Hörbuch wurde von Wolfgang Gerber gesprochen.


Der französische Originaltext des Buches ist seit 2015 gemeinfrei. BUCHFUNK kann seine Übersetzung deshalb der Allgemeinheit kostenlos unter Creative Commons-Lizenz als E-Book zur Verfügung stellen - es darf unter Nennung von Verlag und Übersetzerin weitergegeben, aber nicht kommerziell genutzt werden.

Über das Buch

Über das Werk muss man nicht viel sagen, es gibt wohl kaum einen Haushalt, in dem es nicht im Bücherregal steht. Mit rund 80 Millionen Exemplaren gehört es zu den meistverkauften Büchern der Welt. Das moderne Märchen ist ein Plädoyer für Freundschaft und Menschlichkeit. Es erzählt die Geschichte des kleinen Prinzen, der gemeinsam mit seiner Rose auf dem fernen Asteroiden B 612 lebt. Auf der Suche nach Freunden reist er von Planet zu Planet, bis er schließlich auf der Erde landet. Hier trifft er den Erzähler, der mit seinem Flugzeug in der Wüste notlanden musste.

 

Eine märchenhafte Erzählung voller Weisheiten - in einer neuen, modernen Übersetzung: „Man sieht nur mit dem Herzen. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.“